เฅ
เค
เคธเคคो เคฎा เคธเคฆ्เคเคฎเคฏ।
เคคเคฎเคธो เคฎा เค्เคฏोเคคिเคฐ्เคเคฎเคฏ।
เคฎृเคค्เคฏोเคฐ्เคฎा เค
เคฎृเคคं เคเคฎเคฏ।
เฅ เคถांเคคिः เคถांเคคिः เคถांเคคिः
๐น๐๐๐๐ง๐๐๐๐๐ฅ๐
เคญเคตाเคช्เคฏเคฏौ เคนि เคญूเคคाเคจां เคถ्เคฐुเคคौ เคตिเคธ्เคคเคฐเคถो เคฎเคฏा |
เคค्เคตเคค्เคคः เคเคฎเคฒเคชเคค्เคฐाเค्เคท เคฎाเคนाเคค्เคฎ्เคฏเคฎเคชि เคाเคต्เคฏเคฏเคฎ् || 11.2 ||
“O lotus-eyed Lord! I have heard in detail from You about the creation and dissolution of all beings, and also about Your imperishable divine greatness.”
This verse marks Arjuna’s intellectual clarity ripening into spiritual yearning.
From Knowledge to Vision
Arjuna acknowledges that he has heard and understood:
- the cosmic origin (bhava),
- the cosmic dissolution (apyaya),
- and the Lord’s imperishable glory (avyaya mฤhฤtmya).
- Yet, he is not satisfied with conceptual knowledge alone.
Limitation of ลravaแนa Alone
Mere listening (ลruti)—even when accurate and detailed—does not fully dissolve existential doubt.
Knowledge seeks direct apprehension (darลana).
This verse is the threshold of Chapter 11.
Having understood that the Lord is the source of all, Arjuna now longs to see how the many arise from the One.
Subtle Ego-Surrender
By addressing Kแนแนฃแนa as เคเคฎเคฒเคชเคค्เคฐाเค्เคท, Arjuna’s heart shifts from disciple to devotee.
Intellect bows before wonder.
“I know that You are the source and end of all—but knowledge now yearns to become vision.”
This verse reminds the seeker that true wisdom matures when understanding blossoms into direct insight, preparing the ground for the awe-filled revelation of the Viลvarลซpa.
๐๐๐ง๐๐๐๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐๐
เคธเคฆ्เคฌ्เคฐเคน्เคฎเคाเคฐ्เคฏं เคธเคเคฒं เคธเคฆेเคตं
เคคเคจ्เคฎाเคค्เคฐเคฎेเคคเคจ्เคจ เคคเคคोเคฝเคจ्เคฏเคฆเคธ्เคคि ।
เค
เคธ्เคคीเคคि เคฏो เคตเค्เคคि เคจ เคคเคธ्เคฏ เคฎोเคนो
เคตिเคจिเคฐ्เคเคคो เคจिเคฆ्เคฐिเคคเคตเคค्เคช्เคฐเคเคฒ्เคชः ॥ เฅจเฅฉเฅฆ ॥
“This entire universe is nothing but the effect of Sat-Brahman and is of the nature of pure existence. There is nothing apart from That. One who knows and declares this truth is free from delusion; for him, all contrary notions are like the meaningless talk of one who is asleep.”
Effect Does Not Negate Cause
The verse affirms a central Advaitic truth: the effect is not other than the cause. Just as ornaments are only gold in name and form, the universe is Brahman alone appearing as many.
Sat Alone Shines
What seems diverse is only existence (sat) manifesting through names and forms. Multiplicity belongs to appearance; Being belongs to Reality.
Negation of Secondness
“เคจ เคคเคคोเคฝเคจ्เคฏเคฆเคธ्เคคि” decisively removes duality. Liberation lies not in acquiring something new, but in recognizing the non-existence of ‘otherness’.
Delusion as Dream-Speech
The world, when taken as independent of Brahman, is compared to the muttering of a sleeper—experienced, yet lacking ultimate validity. On waking to knowledge, such projections lose authority.
Freedom Here and Now
The knower is not one who escapes the world, but one for whom the world has lost its power to deceive.
“When all that is seen is known as Sat-Brahman alone, delusion falls away like dream-talk upon awakening.”
This verse encapsulates the heart of Advaita: not the rejection of the world, but the correction of vision.
HAVE A BRIGHT AND CHEERFUL DAY
Comments
Post a Comment