เฅ
เค
เคธเคคो เคฎा เคธเคฆ्เคเคฎเคฏ।
เคคเคฎเคธो เคฎा เค्เคฏोเคคिเคฐ्เคเคฎเคฏ।
เคฎृเคค्เคฏोเคฐ्เคฎा เค
เคฎृเคคं เคเคฎเคฏ।
เฅ เคถांเคคिः เคถांเคคिः เคถांเคคिः
๐น๐๐๐๐ง๐๐๐๐๐ฅ๐
เค
เค्เคทเคฐाเคฃाเคฎเคाเคฐोเคฝเคธ्เคฎि เคฆ्เคตเคจ्เคฆ्เคต: เคธाเคฎाเคธिเคเคธ्เคฏ เค |
เค
เคนเคฎेเคตाเค्เคทเคฏ: เคाเคฒो เคงाเคคाเคนं เคตिเคถ्เคตเคคोเคฎुเค: || 10.33||
Of letters I am the letter A, and of compound words I am the Dvandva. I Myself am inexhaustible Time, and I am the Dispenser facing everywhere.
In Sanskrit, all letters are formed by combining a half-letter with “a.” For example, เค् + เค
= เค (k + a = ka). Hence, the letter “a” is the most important in the Sanskrit alphabet. “A” is also the first vowel of the alphabet, and since the vowels are written before the consonants, “A” comes at the very beginning.
Although Sanskrit is such an ancient language, it is highly refined and sophisticated. A common procedure in Sanskrit language is to combine words to form compound words. When, in the process of making one compound word, two or more words give up their case endings, it is called samฤsa, and the resulting word is called samฤsa pada, or compound word. There are primarily six kinds of samฤsa: 1) dwandva, 2) bahubแนihi, 3) karm dhฤray, 4) tatpuruแนฃh, 5) dwigu, 6) avyayฤซ bhฤv. Amongst these, dwandva is the best because both words remain prominent in it, while in the others, either one word becomes more prominent, or both words combine together to give the meaning of a third word. The dual word Radha-Krishna is an example of dwandva. Shree Krishna highlights it as his vibhลซti.
Creation is a magnificent act and awesome to behold. Humankind’s most sophisticated and technologically advanced inventions pale in comparison. Therefore, Lord Krishna singles out the first-born Brahma, who made the entire universe, and says that amongst creators, the creative ability of Brahma best reflects the glory of God.
๐๐๐ง๐๐๐๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐๐
เคเคं เคเคฒं เคคเคฆ्เคเคคเคฎเคฐ्เคเคฌिเคฎ्เคฌं
เคตिเคนाเคฏ เคธเคฐ्เคตं เคตिเคจिเคฐीเค्เคท्เคฏเคคेเคฝเคฐ्เคः ।
เคคเคเคธ्เคฅ เคเคคเคค्เคค्เคฐिเคคเคฏाเคตเคญाเคธเคः
เคธ्เคตเคฏंเคช्เคฐเคाเคถो เคตिเคฆुเคทा เคฏเคฅा เคคเคฅा ॥219॥
Just as the sun is perceived as distinct from the pot, the water in the pot, and the reflection of the sun in that water—
having set aside all these— and is understood by the wise as remaining untouched, standing apart, illuminating all three, and self-luminous;
so too is the Self to be known.
This verse employs a powerful dแนแนฃแนญฤnta (analogy) to reveal the nature of the ฤtman.
Pot (ghaแนญa) → the physical body
Water (jala) → the mind / subtle body
Reflected sun (arka-bimba) → the ego or reflected consciousness (cidฤbhฤsa)
Original sun (arkaแธฅ) → the pure Self (ฤtman / Brahman)
The ignorant identify with the reflection (ego-consciousness), mistaking it for the real Self.
The wise person (vidvฤn) discriminates and understands that the true Self is:
Taแนญastha – unattached, uninvolved
Traya-avabhฤsaka – the illuminator of body, mind, and ego Svayaแน-prakฤลa – self-effulgent, needing no other light to be known. The Self neither resides in the body nor is modified by the mind; it merely illumines them. Liberation lies in shifting identity from the reflected consciousness to the ever-free, self-luminous Witness.
This verse beautifully reinforces the Advaitic truth:
“I am not the reflection, I am the Light itself.”
HAVE A BRIGHT AND CHEERFUL DAY
Comments
Post a Comment